BẠN THÂN MẾN -TỪ LẦN CUỐI CHÚNG TA GẶP NHAU ĐẾN NAY - CUỘC SỐNG CỦA BẠN THẾ NÀO RỒI?

Thứ Tư, 16 tháng 1, 2013

A nous



  Tôi tìm được cảm xúc trong bóng đêm với một sự vỡ nát của không gian, một luồng gió lạnh đã đi xuyên qua trái tim mình.
Và tôi biết bắt chính mình im lặng thật lâu trong cái đau thì đau đến tột cùng, trong cái thanh thản thì lạnh lùng đến vô tâm...
Mọi thứ tôi tìm về là thế này đây, chỉ là một cái xiết chặt bàn tay mình, chỉ là đôi mắt cố gắng nhắm nghiền để đưa đầu óc rối tung và đầy yêu thương bước đi chầm chậm trong bóng đêm chỉ có tình yêu le lói...
Và viết cho em, cho tôi, cho chúng ta, cho những đau đớn đã và đang diễn ra. Tất cả rồi sẽ qua, những hạnh phúc cho em có còn cho tôi và cho chúng ta sẽ lại tìm đến ...
A la façon que tu as d'être belle
A la façon que tu as d'être à moi
A tes mots tendres un peu artificiels
Quelquefois
A toi
A la petite fille que tu étais
A celle que tu es encore souvent
A ton passé, à tes secrets
A tes anciens princes charmants

Cho em
Cho vẻ đẹp của riêng em
Cho người luôn ngự trị trong tôi
Cho những lời dịu dàng ẩn chưa chút giả tạo của em
Một đôi khi...
Cho em
Cho hình ảnh cô bé ngày xưa của em
Cho quá khứ và những bí mật của riêng em
Cho cả những chàng hoàng tử lịch lãm ngày xưa của em


    Cho những gì thuộc về quá khứ có đôi ta, cho vẻ đẹp đã khắc sâu trong tâm trí ta, cho những muộn phiền và khổ sở của vòng xoay cuộc đời đã đưa ta đi ra xa. Rời xa những ai ta đã những tưởng là duy nhất là cuối cùng...
Và lại ngập tràn, đầy tin tưởng hy vọng biết bao...
A la vie, à l'amour
A nos nuits, à nos jours
A l'éternel retour de la chance
A l'enfant qui viendra
Qui nous ressemblera
Qui sera à la fois toi et moi

Cho cuộc sống, cho tình yêu
Cho ngày và đêm quanh chúng ta
Cho những vòng quay vô tận của cơ hội
Cho đứa bé sắp chào đời
Đứa bé giống chúng ta
Là sẽ là cả anh và em vậy.

  Vẫn còn đó niềm tin yêu hy vọng, những lạc quan cho cuộc sống và tình yêu. Cho anh và cho em, cho biết bao mái ấm gia đình và triệu triệu đôi tình nhân khác nữa...
A moi
A la folie dont tu es la raison
A mes colères sans savoir pourquoi
A mes silences et à mes trahisons
Quelquefois
A moi
Au temps que j'ai passé à te chercher
Aux qualités dont tu te moques bien
Aux défauts que je t'ai cachés
A mes idées de baladin

Cho tôi
Cho những cơn điên mà chính em là nguyên cớ
Cho những lúc giận dữ không thể giải thích tại sao
Cho những khoảng lặng và cả những phản bội
Một đôi lần...

Cho tôi
Cho khoảng thời gian tôi đã đuổi tìm em
Cho những tính cách hay được em chế giễu
Cho những tật xấu mà tôi đã giấu em
Cho cả những ý tưởng chẳng giống ai trên đời này của tôi


_ Người ta nếm được hạnh phúc của ái tình trong những sự đau khổ của chính nó gây nên hơn là những sung sướng do chính nó mang đến. ( Dulos.)
_ Ái tình là một liều thuốc đắng, song không mấy ai có đủ can đảm chối từ. ( Montes Quieu.)
_ Tình yêu có những lý lẽ riêng của nó mà không làm sao hiểu được nó. ( Pascal.)



   Và đến nay có ai hiểu và định nghĩa được thế nào là ái tình? Có ai không biết đến khổ đau mà tình yêu mang đến mà vẫn can đảm và âm thầm gìn giữ tình yêu cho đến khi tự nó tan vào trong phiêu lãng hư vô mang một cách định nghĩa khác?
    Có nghe nhiều thêm những bản nhạc do Joe Dassin thể hiện, có yêu có thích, sẽ thấy tình yêu nhẹ nhàng như hơi thở và rồi mãnh liệt đến tột cùng trong nỗi đau mất mát như chính hơi thở đó. Lãng mạn là đâu của nhạc Pháp? Là âm giọng khi thì thầm thủ thỉ của người yêu thương hay nũng nịu, là ánh mắt không lời nói mà đi tới tận tâm can, là dìu dặt nhẹ nhàng của ngôn từ, câu ca tiếng hát mà day dứt không nguôi...
   "Thế giới âm nhạc của Joe Dassin vì thế giống như những bức tranh màu nước, những bức ảnh chụp lưu luyến khung trời kỷ niệm. Một thế giới chỉ nói về cái thuở ngày xưa mà tuổi trẻ thời nay không hề biết tới. Nó gợi lại niềm vui cho những người vẫn còn trong tay hạnh phúc đầu đời. Nó gieo thêm nỗi buồn cho những ai không còn tình yêu để đánh mất..."
A nous
Aux souvenirs que nous allons nous faire
A l'avenir et au présent surtout
A la santé de cette vieille terre
Qui s'en fout
A nous
A nos espoirs et à nos illusions
A notre prochain premier rendez-vous
A la santé de ces millions d'amoureux
Qui sont comme nous

Cho chúng ta
Cho những kỉ niệm ta đã cùng trải qua
Cho hôm nay và ngày mai khắp muôn nơi
Cho sức khỏe trên trái đất già cỗi này
Nơi mọi thứ đều được đối xử như nhau

Cho chúng ta
Cho những hy vọng và ảo tưởng ở nơi ta
Cho lần hẹn hò đầu tiên sắp tới của chúng ta
Cho sức khỏe hàng triệu tình nhân


_ Như gửi gắm những ước mơ và hy vọng tình yêu khi tan vỡ lại vỡ ra muôn vạn, muôn vạn hạnh phúc lan tỏa khắp nơi. Ta sẽ cầu chúc cho bao đôi tình nhân lại yêu thương nhau nhiều hơn...
_ Cho em của ta một tình yêu mới ngập tràn hạnh phúc, như cho ta, cho chúng ta...
Yêu thương bao giờ cũng đẹp và không bao giờ kết thúc, chỉ vỡ tan trong thế giới riêng ta thật thêm nhiều những cảm xúc yêu thương...!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

CHÀO TẠM BIỆT - HẸN GẶP LAI